Cuando supimos que habría un doblaje para la nueva versión de Dragon Ball, ahora conocida como Dragon Ball Kai, y que sería transmitido por el famoso canal de Cartoon Network lo primero que muchos pensaron yo creo que fue algo similar a un "genial". Sin embargo, después del primer episodio, creo que los ánimos y deseos de continuar viendo esta serie con la cual muchos de nosotros crecimos fue decayendo al escuchar las voces de doblaje que se utilizaron.
Realmente me la he pasado algunos días leyendo post sobre las voces de doblaje para Dragon Ball Kai y, entre las que más quejas tiene es la del pequeño Gohan. Tal fue el caso de que se hicieron varios "llamados" y "manifestaciones" pidiendo por las voces originales, peticiones que iban desde videos en youtube, mails a Alebrije Entretainment, quien se encarga de distribuir a Dragon Ball Kai en Latinoamérica, hasta un grupo en facebook para que el mayor número de personas vieran una película de Dragon Ball que sería transmitida por Cartoon Network en español latino con las voces originales.
Aún no sé si por tantas quejas, represalias, manifestaciones, inconformidades o qué, al final, Cartoon Network, ya no transmitirá Dragon Ball Kai. Pero antes de que se espanten, si bien es cierto que Dragon Ball Kai culminó con la saga de los Saiyajin y es ahí dónde se truncó, Cartoon Network continuará transmitiendo los episodios que siguen como se había planeado, que corresponden a la saga de Freezer, pero lo harán con los episodios de Dragon Ball Z, aunque no se ha aclarado por cuánto tiempo será el cambio.
Obviamente no dieron un motivo específico del por qué de este cambio pero, lo que sí ha estado sonando es que la serie no ha tenido el rating que se esperaba así que probablemente por ahí vaya la cosa. Ahora, también se dijo que la compañía distribuidora sólo envió 54 episodios para su doblaje y son los que ya se transmitieron y no saben para cuándo tendrán el resto de los episodios pero, lo más seguro, es que sean los mismos actores los que doblen el resto.
Debo admitir que, cuando yo vi un episodio de Dragon Ball Kai no fue de mi satisfacción pero, no por despreciar el doblaje nuevo, simplemente no me gustó debido a que, en mi cabeza, aún existe el anterior lo cual pienso que, tal vez, puede influir en esa necesidad de que regresen las "voces originales". Por otro lado, tal vez a los que no crecieron al 100% con ellos, este cambio no se tan "relevante" o siquiera notorio.
Podemos pensar que el cambio se debió a las demandas de los fans, aunque lo dudo ya que generalmente las televisoras no suelen hacerles caso pero, si ese fue el caso, pues qué mejor porque significa que al fin le dan el peso que deben al televidente. Como comentario extra y, a riesgo que alguien decida ahorcarme, creo que se le puede dar una oportunidad al nuevo doblaje, sin embargo, no estoy diciendo que me agrade, aún me resulta algo "incómodo" y me siento fuera de lugar con las voces.
Como último dato, aún no se ha aclarado qué pasará con los DVD's que saldrán, así que, se podría decir que aún hay esperanza.
Matta Ne
FUENTE
Realmente me la he pasado algunos días leyendo post sobre las voces de doblaje para Dragon Ball Kai y, entre las que más quejas tiene es la del pequeño Gohan. Tal fue el caso de que se hicieron varios "llamados" y "manifestaciones" pidiendo por las voces originales, peticiones que iban desde videos en youtube, mails a Alebrije Entretainment, quien se encarga de distribuir a Dragon Ball Kai en Latinoamérica, hasta un grupo en facebook para que el mayor número de personas vieran una película de Dragon Ball que sería transmitida por Cartoon Network en español latino con las voces originales.
Aún no sé si por tantas quejas, represalias, manifestaciones, inconformidades o qué, al final, Cartoon Network, ya no transmitirá Dragon Ball Kai. Pero antes de que se espanten, si bien es cierto que Dragon Ball Kai culminó con la saga de los Saiyajin y es ahí dónde se truncó, Cartoon Network continuará transmitiendo los episodios que siguen como se había planeado, que corresponden a la saga de Freezer, pero lo harán con los episodios de Dragon Ball Z, aunque no se ha aclarado por cuánto tiempo será el cambio.
Obviamente no dieron un motivo específico del por qué de este cambio pero, lo que sí ha estado sonando es que la serie no ha tenido el rating que se esperaba así que probablemente por ahí vaya la cosa. Ahora, también se dijo que la compañía distribuidora sólo envió 54 episodios para su doblaje y son los que ya se transmitieron y no saben para cuándo tendrán el resto de los episodios pero, lo más seguro, es que sean los mismos actores los que doblen el resto.
Debo admitir que, cuando yo vi un episodio de Dragon Ball Kai no fue de mi satisfacción pero, no por despreciar el doblaje nuevo, simplemente no me gustó debido a que, en mi cabeza, aún existe el anterior lo cual pienso que, tal vez, puede influir en esa necesidad de que regresen las "voces originales". Por otro lado, tal vez a los que no crecieron al 100% con ellos, este cambio no se tan "relevante" o siquiera notorio.
Podemos pensar que el cambio se debió a las demandas de los fans, aunque lo dudo ya que generalmente las televisoras no suelen hacerles caso pero, si ese fue el caso, pues qué mejor porque significa que al fin le dan el peso que deben al televidente. Como comentario extra y, a riesgo que alguien decida ahorcarme, creo que se le puede dar una oportunidad al nuevo doblaje, sin embargo, no estoy diciendo que me agrade, aún me resulta algo "incómodo" y me siento fuera de lugar con las voces.
Como último dato, aún no se ha aclarado qué pasará con los DVD's que saldrán, así que, se podría decir que aún hay esperanza.
Matta Ne
FUENTE
Respuestas a "Dragon Ball Kai ya no se transmitirá en Cartoon Network"