Saltar al Contenido | Saltar al Menú de Navegación

Cuando los fansubs se equivocan

Publicado por Abraham Chacón el 9 de marzo de 2011
Ver Respuestas

Y créanme, cuando se equivocan, lo hacen a tal grado que a veces produce más risas que frustraciones. Mi colega en Exolimpo, @Sainoba, sabe de lo que hablo, debido a que una de sus labores es dedicarse a traducir los subtítulos que ustedes, estimados lectores, leen al ver algún anime.

¿Quieren ver algunas de las metidas de pata de diferentes fansubs?, después del salto.


Aunque la mayoría están en inglés, son perfectamente entendibles.

Ajá, un coche con dos ruedas...
:3
Recuerden que los solo pueden contar en binario.
Ya veo, con razón no entendía los disparos.
No me quiero imaginar lo que pasó antes.
Al igual que las naves, los pájaros al parecer también...
Ohhh seeeeh.
OMG!, ¡qué profundo!
La carta más poderosa en Yu-Gi-Oh!
El semen es corrosivo.
Ok, derecha es izquierda e izquierda es derecha. Bien.
Algunas veces son perezosos...
...otras veces no.
1... 2...
Priceless.
Ya veo, también las vacas; e incluso lo aclaran por si había dudas.
Vale, arriba es abajo y abajo es arriba también.
¿Dónde he leído esto antes?.
WTF?!
Tsundereísmo FTW!
Connozco a varias personas que dirían lo mismo...
¿Sabes de algún otro fansub (ya sea inglés o español) que también haya cometido errores garrafales (por accodente o a propósito)?, ¡compártelo en los comentarios e iremos añadiéndolos a la lista! :) .

Fuente.

Respuestas a "Cuando los fansubs se equivocan"