Saltar al Contenido | Saltar al Menú de Navegación

Fandoblaje: Cuando deja de ser un trabajo de Fans y para Fans

Publicado por aiko_hiwatari el 10 de noviembre de 2010
Ver Respuestas
Naveganto por el blog de Exolimpo.com recordé de cómo hace mucho tiempo, Kiren publicó una entrada de un chico llamado "Luigi" que, para mi gusto personal, es bastante bueno en lo que hace, a partir de ahí no pude detener mi admiración por el fandub.

Después de ver su video de youtube me puse a investigar más y más sobre ellos, descubriendo a tan buenos talentos como Olinca, Monix, Dualkey, Elisa entre muchos más, pero ellos son los que más frecuento en sus canales.

Ellos graban con esfuerzo y dedicación con el único objetivo de satisfacer esa necesidad de los fans de poder escuchar por ejemplo el OVA de Tokyo Revelations de Tsubasa Reservoir Chronicle con voces en español que, a decir verdad, no tienen nada que pedirle a los de la ANDA o alguna corporación de doblaje. Aparte de ésto, también se encargan de cantar muchos de los temas de anime - openings y endings - en español, tal y como uno hubiera deseado que lo tradujeran, ya sea traduciéndolas ellos mismos o ayudados por otros compañeros de adaptación, como Mariannebossu.

Pues bien, el otro día navegando por youtube encontré el canal de Cesar Franco, según lo que pude ver es el intérprete original de los openings de Digimon, en uno de sus videos hacía constatar su molestia por el hecho de que muchos fans le decían que grabara sus temas en un CD y él, como todo buen fanduber, quiso hacerlo. Fue a una productora a tratar el tema pero, como él dijo, le dieron una patada por el trasero atrás y le dijeron que no.

Así que para mostrar que lo había intentado y había hecho lo posible, grabó un video explicando cómo fue todo el proceso, desde que fue hasta lo que le respondieron y el cómo él reaccionó. Digamos que su solución fue crear una página web donde por una módica cantidad se podían descargar todos los temas de un CD que había hecho más aparte los que vaya grabando por un periodo de tres o seis meses, era como para hacer notar la cantidad de otakus que están en éste ambiente y estarían dispuestos a comprar un CD con canciones de sus openings y endings favoritos para que así, pudiera alguien concederle la oportunidad de grabar.

Hasta éste punto yo pensé "Suena interesante", digo ¿a quién no le gustaría tener esos temas en un cd? Y más grabados de una forma un poco más profesional ya que, si bien lo hacen con el mejor de sus esfuerzos, el sonido no se iguala a la de una cabina de grabación. Sin embargo, después leí en algún lado - no recuerdo dónde exactamente - algo que me hizo reflexionar: "El fandub deja de ser fandub cuando se cobra por ello". Ahí me dije "Es cierto"

Es como ellos dicen "Por fans y para fans", si llegaran a cobrar ya no sería así, romperían con ese slogan que han tenido desde hacía tiempo, me pregunté "Si está haciendo ya el CD, ¿porqué venderlo? ¿Porqué no permitir la descarga gratis?" ¿Eso no querría decir que está actuando justo cómo los mismos que le rechazaron al no permitirle realizar la grabación de un CD?

Tal vez yo no sea productora, ni tampoco una busca talentos, y tal vez tampoco sepa mucho de música ni nada por el estilo, pero a mi gusto son buenos, los he oído mejorar poco a poco, algunos de ellos tienen un talento sorprendente que, en más de una vez, pensé que eran cantantes profesionales, logrando que los cambios entre graves y agudos parezcan un juego de niños, cosa que no lo es.


Todo esto es mi opinión personal, no quiero tirarle piedras a nadie ni tampoco promocionar a nadie, solamente doy honor a quien honor merece en mi humilde opinión y concordando con aquella frase que se me quedó probablemente para siempre y reitero, espero no haber ofendido a nadie. Para terminar ahora sí, les dejo un video de un fandub que me gustó mucho porque es divertido, a partir de éste pueden encontrar muchos más.




Matta Ne

Respuestas a "Fandoblaje: Cuando deja de ser un trabajo de Fans y para Fans"